ベトナム国内で外国から輸入した商品を販売する場合、化粧品に限らず全ての商品にラベルを貼付する必要があります。
表示言語は、英語またはベトナム語。
購入者(主にベトナムの方々)が、記載内容を目視で正確に商品情報を認識できるラベルをパッケージ裏面に貼付します。
英語では「2nd label」や「Sub label」と呼ばれています。
当貼付作業は、商品開示手続きを行なったベトナムの販売代理店が行います。
日本側の担当者にとっては重要事項ではないですが、把握しておくべきポイントではあります。
販売代理店が裏面ラベルを作成するにあたって、各商品の裏面情報などを英語で説明・データ共有を依頼されることがあります。
裏面ラベル|弊社の例
ハトムギボディソープ
| 化粧品の名称および効用 |
Tên mỹ phẩm |
| JAN CODE |
Mã vạch |
| 成分表記 |
Thành phần |
| 容量または重量 |
Thể tích thực |
| 使用方法 |
Cách sử dụng |
| 使用上の注意事項 |
Lưu ý |
| 原産国 |
Xuất xứ |
| 製品ロット番号(バッチ番号) |
Số lô sản phẩm |
製造日
使用期限 |
Ngày sản xuất(NSX)
Hạn sử dụng(HSD) |
| 化粧品開示書受領番号 |
Sở công bố |
輸入社名
国内の販売会社名 |
Nhà nhập khẩu
Chịu trách nhiệm sản phẩm |
(*)成分表記はこちらは英語でも可です。
弊社も成分は英語表記にしています。
関連記事「ベトナムへ化粧品を販売する前に知っておきたい大まかな流れ」
関連記事「ベトナムでの化粧品販売に必要な化粧品開示手続きを解説」
関連記事「委託販売|ベトナム市場にとって新しい商品の販路開拓で取り組んでいること」
関連記事「社員販売|アマタ工場団地の某日系工場様向けに、特別SALEを実施させてもらいました。」